Published
The following lists academically oriented (HERDC/DEST-level) publications by members of the Research Centre for Languages and Cultures since 2001. This list is updated in March and September each year.
Chiro, G. (in press 2008). Cultural values, identity and language maintenance in humanistic sociological perspective. In Proceedings of the Third Symposium on Language Policy, Diversity and Welfare, Universidad Nacional Autónoma de México, 27-29 June 2007.
Chiro, G. & Vadura, K. (in press 2008). Whither European integration? The impact of multicultural identities in a globalising context. In Proceedings of the New Europe, New Governance, New Worlds? Conference, Monash University, 12–14 April 2007.
Curnow, T.J. (Ed.) (in press 2008). Selected papers of the 2007 Conference of the Australian Linguistic Society.
Kern, R. & Liddicoat, A.J. (in press 2008). Locuteurs, acteurs / Speakers, actors. In G. Zarate, C. Kramsch & D. Levy (Eds.), Précis de plurilinguisme et du pluriculturalisme / Handbook of plurilingualism and pluriculturality. Paris: Editions des Archives Contemporaines.
Koch, T. & Crichton, J. (in press 2008). Living with dementia: Innovative methodological approaches toward understanding. In M. Nolan, E. Hanson, G. Grant & J. Keady (Eds.), What counts as knowledge, and whose knowledge counts? Realising user and carer involvement in research development. Milton Keynes: Open University Press.
Liddicoat, A.J. (in press 2008). Language planning and questions of national security: An overview of planning approaches. Current Issues in Language Planning, 8(1).
Liddicoat, A.J. (In press 2009). La didactique des langues et la commodification des méthodes d'enseignement. Le français dans le monde.
Liddicoat, A.J. & Curnow, T.J. (in press 2008). The morphological development of the perfect in Jersey Norman French. In C. Bowern, B. Evans & L. Miceli (Eds.), Historical morphology. Amsterdam: John Benjamins.
Liddicoat, A.J. & Díaz, A. (in press 2008). Engaging with diversity: Intercultural policies and the education of immigrant children in Italy. Intercultural Education.
Liddicoat, A.J. & Scarino, A. (in press 2008). Eliciting the intercultural in foreign language education. In L. Sercu & A. Paran (Eds.), Testing the untestable in language and education. Clevedon: Multilingual Matters.
Liddicoat, A.J., Scrimgeour, A. & Chen, T. (in press 2008). Intertextuality in Chinese high school students' academic writing. Language and Education.
Liddicoat, A.J. & Zarate, G. (In press 2009). La circulation internationale des idées en didactique des langues. Le français dans le monde.
Liddicoat, A.J. & Zarate, G. (Eds.). (in press 2009). Le français dans le monde, special issue: La circulation internationale des idées en didactique des language.
Scarino, A. (in press 2008). Assessing intercultural competence in language learning: Some issues. Language Teaching.
Scarino, A. (in press 2008). Community and culture in intercultural language learning. Australian Review of Applied Linguistics.
Scarino, A. (in press 2008). Implementing curriculum and assessment frameworks: The issue of interpretation. New Zealand Journal of Educational Studies.
Scarino, A., Crichton, J. & Papademetre, L. (in press 2008). A framework for quality assurance in the development and delivery of offshore programs in languages other than English. In K. Prince (Ed.), Borderless higher education: Contexts, regulations and implementation. Peking University Press.
Scarino, A. & Papademetre, L. (in press 2008). Beyond criteria and standards: Teacher judgment of student performance in second language learning. Language Assessment Quarterly.
Chiro, G. (2007). European cosmopolitanism: Lessons from multicultural Australia? In Proceedings of the Australasian Political Studies Association, Monash University, 24-26 September 2007. http://www.arts.monash.edu.au/psi/news-and-events/apsa/
Chiro, G. (2007). Florian Znaniecki's humanistic sociology revisited. In B. Curtis, S. Matthewman & T. McIntosh (Eds.), Public Sociologies: Lessons and Trans-Tasman Comparisons, proceedings of the TASA/SAANZ Joint Conference, 4-7 December 2007. Auckland: University of Auckland.
Crichton, J. (2007). Doing battle with a noun: Notes on the grammar of 'terror'. Australian Review of Applied Linguistics, 30(2), 19.11-19.18.
Crichton, J. & Koch, T. (2007). Living with dementia: Curating self identity. Dementia, 6(3), 365-381.
Crichton, J. & Scarino, A. (2007). How are we to understand the 'intercultural dimension'? An examination of the intercultural dimension of internationalisation in the context of higher education in Australia. Australian Review of Applied Linguistics, 30(1), 4.1-4.21.
Curnow, T.J. & Kohler, M. (2007). Languages are important, but that's not why I am studying one. Babel, 42(2), 20-24,38.
Heugh, K. (2007). English in the curriculum in South Africa. In N. Mercer, J. Swann & B. Mayor (Eds.), Learning English (pp. 181-188). Abingdon, Oxford: Routledge & Open University.
Heugh, K. (2007). Implications of the stocktaking study on mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa: Who calls which shots? In P. Cuvelier, T. du Plessis, M. Meeuwis & L. Teck (Eds.), Multilingualism and exclusion: Policy, practice and prospects. Studies in Language policy in South Africa (pp. 40-61). Pretoria: Van Schaik.
Heugh, K. (2007). Language and literacy issues in South Africa. In N. Rassool (Ed.), Global issues in language, education, and development: Perspectives from postcolonial countries (pp. 187-218). Clevedon: Multilingual Matters.
Liddicoat, A.J. (2007). The ideology of interculturality in Japanese language-in-education policy. Australian Review of Applied Linguistics, 30(2), 20.21-20.16.
Liddicoat, A.J. (2007). Internationalising Japan: Nihonjinron and the intercultural in Japanese language-in-education policy. Journal of Multicultural Discourses, 2(1), 1-15.
Liddicoat, A.J. (2007). Introduction to Conversation Analysis. London: Continuum.
Liddicoat, A.J. (2007). Introduction: Literacy and language planning. In A.J. Liddicoat (Ed.), Language planning and policy: Issues in language planning and literacy (pp. 1-12). Clevedon: Multilingual Matters.
Liddicoat, A.J. (Ed.) (2007). Issues in language planning and literacy. Clevedon: Multilingual Matters.
Liddicoat, A.J. (2007). Language planning for literacy: Issues and implications. In A.J. Liddicoat (Ed.), Language planning and policy: Issues in language planning and literacy (pp. 13-29). Clevedon: Multilingual Matters.
Liddicoat, A.J. (2007). Review of Phipps & Gonzales, Modern languages: Learning and teaching in an intercultural field (London, Sage). Journal of Language, Identity and Education, 6(3), 250-253.
Liddicoat, A.J. & Curnow, T.J. (2007). Language-in-education policy in the context of language death: Conflicts in policy and practice in Colombia. In J. Siegel, J. Lynch & D. Eades (Eds.), Language description, history and development: Linguistic indulgence in memory of Terry Crowley (pp. 419-430). Amsterdam: John Benjamins.
Scarino, A. (2007). Words, slogans, meanings and the role of teachers in languages education. Babel, 42(1), 4-11, 38.
Scarino, A., Crichton, J. & Woods, M. (2007). The role of language and culture in open learning in international collaborative programmes. Open Learning, 22(3), 219-233.
Tudini, V. (2007). Negotiation and intercultural learning in Italian native speaker chat rooms. Modern Language Journal, 91(4), 577-601.
Woods, C., Lushington, K. & Crichton, J. (2007). Readers' perceptions:
The book as device or as aesthetic object. International Journal of the
Book, 4(1), 51-67.
Heugh, K. (2006). Die prisma vertroebel: Taalonderrigbeleid geïnterpreteer in terme van kurrikulumverandering. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 46(2), 63-76.
Kohler, M., Harbon, L., Fischmann, V., McLaughlin, M. & Liddicoat, A.J. (2006). Quality teaching: Views from the profession. Babel, 40(3), 23-30.
Liddicoat, A.J. (2006). Developing professional standards for accomplished language teachers. Babel, 40(3), 4-6, 38.
Liddicoat, A.J. (2006). Interculturalidad y evolución de las interpretaciones en el multiculturalismo y educación del lenguaje en la política nacional australiana. In R. Terborg & L. García Landa (Eds.), Los retos de la planificación del lenguaje en el siglo XXI. Mexico: UNAM.
Liddicoat, A.J. (2006). Learning the culture of interpersonal relationships: Students' understandings of person reference in French. Intercultural Pragmatics, 6(1), 55-80.
Liddicoat, A.J. (2006). A review of the literature: Professional knowledge and standards for language teaching. Babel, 40(3), 7-22, 38.
Scarino, A., Crichton, J. & Papademetre, L. (2006). A framework for quality assurance in the development and delivery of offshore programs in languages other than English (Report for The Observatory on Borderless Higher Education). http://www.obhe.ac.uk
Taguchi, K. (2006). Is motivation a predictor of foreign language learning? International Education Journal, 7(4), 560-569.
Taguchi, K. (2006). Should the keyword method be introduced in tertiary
foreign classrooms? e-FLT (Electronic Journal of Foreign Language Teaching),
3(1).
Chiro, G. (2005). Cultura economica e livello sociale degli italiani d’Australia. In S. Battente (Ed.), Da emigranti ad imprenditori: Gli italiani all'estero nel secondo dopoguerra. Milano: Franco Angeli.
Heugh, K. (2005). Teacher education issues: Implementation of a new curriculum and language in education policy. In N. Alexander (Ed.), Mother tongue-based bilingual education in South Africa: The dynamics of implementation (pp. 137-158). Frankfurt am Main/Cape Town: Multilingualism Network/PRAESA.
Kohler, M. (2005). Framing culture: A review of the discourse of culture learning in state and territory curriculum frameworks for Languages. Babel, 40(1), 12-17, 38.
Liddicoat, A.J. (2005). Corpus planning: Syllabus and materials development. In R.B. Baldauf, Jnr (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (Vol. 8: Language policy, planning, language rights). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Liddicoat, A.J. (2005). Culture for language learning in Australian language-in-education policy. Australian Review of Applied Linguistics, 28(2), 1-28.
Liddicoat, A.J. (2005). Teaching languages for intercultural communication. In D. Cunningham & A. Hatoss (Eds.), An international perspective on language policies, practices and proficiencies (pp. 201-214). Bucharest: Fédération Internationale des Professeurs de Langues Vivantes (FIPLV) & Editura Fundaţiei Academie AXIS.
Liddicoat, A.J. (2005). Writing about knowing in science: aspects of hedging in French scientific writing. LSP and Professional Communication, 5(2), 8-26.
McLaughlin, M. & Liddicoat, A.J. (2005). Teachers' professional learning in the context of intercultural language learning. Babel, 40(1), 4-11, 38.
Mercurio, A. & Scarino, A. (2005). Heritage languages at upper secondary level in South Australia: A struggle for legitimacy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(2/3), 145-159.
Papademetre, L. (2005). Intra-cultural considerations for intercultural teacher education. Australian Language and Literacy Matters, 2(1), 5-10.
Scarino, A. (2005). Introspection and retrospection as windows on teacher knowledge, values and ethical dispositions. In D. Tedick (Ed.), Second language teacher education: International perspectives (pp. 33-52). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Scarino, A. (2005). Teacher judgments: Going beyond criteria for judging performance. Babel, 39(3), 8-16, 30.
Taguchi, K. (2005). Japanese language learning and the Rasch model. In S. Alagumalai, D. Curtis & N. Hungi (Eds.), Applied Rasch Measurement: A book of exemplars. Amsterdam: Springer.
Tudini, V. (2005). Chatlines for beginners: Negotiating conversation at a
distance. In B. Holmberg, M. Shelley & C. White (Eds.), Distance education
and languages: Evolution and change. Hillsdale, NJ: Multilingual Matters.
Chiro, G. (2004). Language, core values and cultural identity among first generation Italians in South Australia. In D. O'Connor (Ed.), Memories and identities: Proceedings of the Second Conference on the Impact of Italians in South Australia. Adelaide: Australian Humanities Press.
Curnow, T.J. (2004/5 [2006]). La interrogación y la negación en awa pit. Amerindia, 29/30, 219-234.
Curnow, T.J. & Travis, C.E. (2004). The emphatic es construction of Colombian Spanish. In C. Moskovsky (Ed.), Proceedings of the 2003 Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au
Liddicoat, A.J. (2004). The conceptualisation of the cultural component of language teaching in Australian language-in-education policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25(4), 297-317.
Liddicoat, A.J. (2004). Grammar as a feature of text construction: Tense, time and rhetorical function in French journal articles in biology. Written Communication, 21(4), 316-343.
Liddicoat, A.J. (2004). Language planning for literacy. Current Issues in Language Planning, 5(1), 1-17.
Liddicoat, A.J. (2004). Language policy and language teaching methodology. International Journal of English Studies, 4(1), 153-171.
Liddicoat, A.J. (2004). The projectability of turn constructional units and the role of prediction in listening. Discourse Studies, 6(4), 449-470.
Liddicoat, A.J. (2004). Reimagining culture in language teaching theory and practice. In B. Bartlett & D. Roebuck (Eds.), Educating: Weaving research into practice. Mt Gravatt: School of Language, Cognition and Special Education, Griffith University.
Liddicoat, A.J. & Curnow, T.J. (2004). Language descriptions. In A. Davies & C. Elder (Eds.), Handbook of applied linguistics (pp. 25-53). Oxford: Blackwell.
Mahlalela-Thusi, B. & Heugh, K. (2004). Terminology in southern African languages: Aren't there any? In B. Brock-Utne, Z. Desai & M. Qorro (Eds.), Researching the language of instruction in Tanzania and South Africa (pp. 177-201). Cape Town: African Minds.
Mercurio, A. & Scarino, A. (2004). 'E … partimmo': Narratives of the Sangiorgesi in South Australia, 1927-2003. In D. O'Connor (Ed.), Memories and identities: Proceedings of the Second Conference on the Impact of Italians in South Australia (pp. 143-165). Adelaide: Australian Humanities Press.
Murray, N. (2004). How should ELT deal with pragmatics? In N. Murray & T. Thorne (Eds.), Multicultural perspectives on English language and literature (pp. 96-104). London: Tallinn Pedagogical University & University of London.
Scarino, A. & Papademetre, L. (2004). Developing professional standards for teachers of languages and cultures: Who prescribes and who ascribes in the profession? Australian Language and Literacy Matters, 1(2), 11-15, 30.
Stroud, C. & Heugh, K. (2004). Language rights and linguistic citizenship. In J. Freeland & D. Patrick (Eds.), Language rights and language survival: Sociolinguistic and sociocultural perspectives. Manchester: St Jerome.
Tudini, V. (2004). Virtual immersion: native speaker chats as a bridge to
conversational Italian. Australian Review of Applied Linguistics, S18,
63-80.
Carroli, P., Pavone, A. & Tudini, V. (2003). Face value: Teaching Italian verbal and social-cultural interaction. In J. Lo Bianco & C. Crozet (Eds.), Teaching invisible culture: Classroom practice and theory (pp. 177-210). Melbourne: Language Australia.
Chiro, G. (2003). Cultural maintenance and ethnic identity: a model of cultural types. Studies in Ethnicity and Nationalism, 3(2), 2-19.
Curnow, T.J. (2003). Nonvolitionality expressed through evidentials. Studies in Language, 27(1), 39-59.
Curnow, T.J. (2003). Verbal logophoricity in African languages. In P. Collins & M. Amberber (Eds.), Proceedings of the 2002 Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au.
Eisenchlas, S., Trevaskes, S. & Liddicoat, A.J. (2003). Internationalisation: The slow move from rhetoric to practice in Australian universities. In A.J. Liddicoat, S. Eisenchlas & S. Trevaskes (Eds.), Australian perspectives on internationalising education (pp. 141-149). Melbourne: Language Australia.
Heugh, K. (2003). Can authoritarian separatism give way to language rights? Current Issues in Language Planning, 4(2), 126-145.
Heugh, K. (2003). A recent account of language in education policy developments in South Africa. In P. Cuvelier, T. Du Plessis & L. Teck (Eds.), Multilingualism, education and social integration. Pretoria: Van Schaik.
Heugh, K. (2003). A re-take on bilingual education in and for South Africa. In K. Fraurud & K. Hyltenstam (Eds.), Multilingualism in global and local perspectives: Selected papers from the 8th Nordic Conference on Bilingualism, November 1-3, 2001, Rinkeby (pp. 47-62). Stockholm: Centre for Research on Bilingualism.
Kohler, M. (2003). Developing continuity through long term programming. Babel, 38(2), 9-16, 38.
Liddicoat, A.J. (2003). The conceptualisation of "culture" in Australian languages-in-education policy. In B. Bartlett, F. Bryer & D. Roebuck (Eds.), Reimagining practice: Researching change (Vol. 2, pp. 153-162). Mt Gravatt: School of Language, Cognition and Special Education, Griffith University.
Liddicoat, A.J. (2003). Internationalisation as a concept in higher education: Perspectives from policy. In A.J. Liddicoat, S. Eisenchlas & S. Trevaskes (Eds.), Australian perspectives on internationalising education (pp. 13-26). Melbourne: Language Australia.
Liddicoat, A.J. & Bryant, P. (2003). Intellectualisation and language planning: A current issue in language planning. Current Issues in Language Planning, 3(1), 1-4.
Scarino, A. (2003). Transition and continuity in learning languages in the school setting: An issue of context, culture, and communication. Babel, 38(1), 4-8, 38.
Trevaskes, S., Eisenchlas, S. & Liddicoat, A.J. (2003). Language, culture and literacy in the internationalisation process of higher education. In A.J. Liddicoat, S. Eisenchlas & S. Trevaskes (Eds.), Australian perspectives on internationalising education (pp. 1-12). Melbourne: Language Australia.
Tudini, V. (2003). Conversational elements of online chatting: Speaking practice for distance language learners? Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication, 6(2), 63-81, 83-99.
Tudini, V. (2003). Using native speakers in chat. Language Learning and
Technology, 7(3), 141-159.
Brown, P., Crozet, C., Liddicoat, A.J. & Maurer, L. (2002). French in Australia: Policies and practices. In K. Salhi (Ed.), French in and out of France: Language politics, intercultural antagonism and dialogue (pp. 263-290). Berne: Peter Lang.
Chiro, G. & Smolicz, J.J. (2002). Italian family values and ethnic identity in Australian schools Educational Practice and Theory, 24(2), 37-51.
Cook, M. & Liddicoat, A.J. (2002). The development of comprehension in interlanguage pragmatics: The case of request strategies in English. Australian Review of Applied Linguistics, 25(1), 19-40.
Curnow, T.J. (2002). Can you be gay and lesbian in Australian English? Australian Journal of Linguistics, 22(1), 23-33.
Curnow, T.J. (2002). Conjunct/disjunct marking in Awa Pit. Linguistics, 40(3), 611-627.
Curnow, T.J. (2002). Evidentiality and me: The interaction of evidentials and first person. In C. Allen (Ed.), Proceedings of the 2001 Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au.
Curnow, T.J. (2002). Three types of verbal logophoricity in African languages. Studies in African Linguistics, 31(1/2), 1-25.
Curnow, T.J. (2002). Types of interaction between evidentials and first person subjects. Anthropological Linguistics, 44(2), 178-196.
Golebiowski, Z. & Liddicoat, A.J. (2002). The interaction of discipline and culture in academic writing. Australian Review of Applied Linguistics, 25(2), 59-71.
Heugh, K. (2002). The case against bilingual and multilingual education in South Africa: Laying bare the myths. Perspectives in Education, 20(1), 171-196.
Heugh, K. (Ed.) (2002). Perspectives in Education 20(1) (Special issue: Many languages in education).
Heugh, K. (2002). Recovering multilingualism: Language policy developments in South Africa. In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa (pp. 449-475). Cambridge: Cambridge University Press.
Liddicoat, A.J. (2002). Language planning, linguistic diversity and democracy in Europe. In A.J. Liddicoat & K. Muller (Eds.), Perspectives on Europe: Language issues and language planning in Europe (pp. 21-40). Melbourne: Language Australia.
Liddicoat, A.J. (2002). Lexicon of Sark Norman French. Munich: Lincom Europa.
Liddicoat, A.J. (2002). Some future challenges for languages in Australia. Babel, 37, 29-31.
Liddicoat, A.J. (2002). Static and dynamic views of culture and intercultural language acquisition. Babel, 36(3), 4-11, 37.
Liddicoat, A.J. & Muller, K. (2002). Language issues and language planning in Europe. In A.J. Liddicoat & K. Muller (Eds.), Perspectives on Europe: Language issues and language planning in Europe (pp. 1-10). Melbourne: Language Australia.
Mahlalela-Thusi, B. & Heugh, K. (2002). Unravelling some of the historical threads of mother-tongue development and use during the first phase of Bantu education (1955-75). Perspectives in Education, 20(1), 241-257.
Murray, N. (2002). Ideas, their definition, and their vulnerability. ELT Journal, 56(2), 187-189.
Tudini, V. (2002). The role of online chatting in the development of competence in oral interaction. In C. Kennedy (Ed.), Proceedings of the Innovations in Italian Teaching workshop, Brisbane, 17-18 November 2000. Griffith University. http://www.gu.edu.au/centre/italian/.
Chiro, G. & Smolicz, J.J. (2001). Speaking of cultural diversity: A study of the narrative accounts of a group of tertiary students of Italian ancestry in Australia. In J. Zajda (Ed.), Education and society. Melbourne: James Nicholas.
Collins, B., Rendle-Short, J., Curnow, T.J. & Liddicoat, A.J. (2001). Not just a thesis: Ph.D. study as a first step towards an academic career. In A. Bartlett & G. Mercer (Eds.), Postgraduate research supervision: Transforming (r)elations (pp. 123-132). New York: Peter Lang.
Curnow, T.J. (2001). What language features can be 'borrowed'? In A.Y. Aikhenvald & R.M.W. Dixon (Eds.), Areal diffusion and genetic inheritance: Problems in comparative linguistics (pp. 412-436). Oxford: Oxford University Press.
Curnow, T.J. (2001). Why 'first/non-first person' is not grammaticalized mirativity. In K. Allan & J. Henderson (Eds.), Proceedings of ALS2k, the 2000 Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au.
Heugh, K. (2001). Multilingual voices lost in monolingual texts and messages. Alizés (Trade Winds), 21, 99-122.
Liddicoat, A.J. & Bryant, P. (2001). Language planning and language revival: A current issue in language planning. Current Issues in Language Planning, 2(2/3), 137-141.
Liddicoat, A.J. & Crozet, C. (2001). Acquiring French interactional norms through instruction. In K. Rose & G. Kasper (Eds.), Pragmatics in language teaching (pp. 125-144). New York: Cambridge University Press.
Papademetre, L. (2001). Vox Hellenica: Ideology of fragmentation in the scholarship of its diachronic analysis. Glossologia, 11/12, 73-88.
Papademetre, L. & Routoulas, S. (2001). Hellenic language and culture study in South Australian schools: Parents' perspectives. In E. Close & et al (Eds.), Greek research in Australia (pp. 98-106). Adelaide: Flinders University Press.
Papademetre, L. & Routoulas, S. (2001). Social, political, educational, linguistic and cultural [dis]-incentives for languages education in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(2), 221-232.
Scarino, A. (2001). The concept of standards. Babel, 36(1), 10-15.
Scarino, A. & Papademetre, L. (2001). Ideologies, languages, policies:
Australia's ambivalent relationship with learning to communicate in 'other'
languages. In J. Lo Bianco & R. Wickert (Eds.), Australian policy activism
(pp. 305-323). Melbourne: Language Australia.
